Supertext, la première agence de rédaction sur Internet
Qualité

Voici comment votre texte
devient un super texte.

L’art de rédiger des textes requiert créativité, inspiration et méthode. Découvrez les 7 points clés d’une qualité assurée.


Principe de qualité 1 Café et croissants Principe de qualité 1

Café et croissants.

Vous pouvez réserver tous nos services en ligne, c’est exact. Mais chez nous, il n’y a pas que des bits et des octets. Vous nous trouverez aussi autour d’un café et de croissants. N’hésitez pas à nous appeler en cas de question: 0840 40 80 40.


Principe de qualité 2 Connaissances spécialisées Du marketing à la médecine Principe de qualité 2

Connaissances spécialisées:
du marketing à la médecine.

Notre fichier comprend plus de 300 professionnels de la traduction et de la rédaction travaillant dans quasiment tous les domaines: marketing, économie, finances, alimentation, culture, mode, télécommunication, sport, énergie et médecine. Nous savons qui écrit et traduit le mieux, sur quel sujet et dans quel style.


Principe de qualité 3 Toujours les mêmes rédacteurs et traducteurs Principe de qualité 3

Toujours les mêmes rédacteurs et traducteurs.

Si vous êtes satisfait, vos textes seront toujours pris en charge par les mêmes rédacteurs et traducteurs. Nous le faisons par intérêt personnel. Car attribuer un rédacteur à un nouveau client prend du temps.


Principe de qualité 4 Le principe des 4 yeux Principe de qualité 4

Le principe des 4 yeux.

Afin d’éviter erreurs de compréhension et/ou fautes de frappe, tous les super services de Supertext sont proposés avec le principe des 4 yeux: avant d’être livré, le texte final est encore relu en parallèle avec le texte original par un relecteur/correcteur.


Principe de qualité 5 Mamma mia! Le principe de la langue maternelle Principe de qualité 5

Mamma mia! Le principe
de la langue maternelle.

On n’a qu’une seule mère. Et par conséquent, une seule langue maternelle. Les super traductrices et super traducteurs traduisent uniquement dans leur langue maternelle.


Principe de qualité 6 Le principe des 6 yeux. Pour que la traduction ne respire plus la traduction Principe de qualité 6

Le principe des 6 yeux: pour que la traduction ne soit plus une traduction.

En plus des services de traductions classiques, nous vous proposons une adaptation de vos documents. Votre texte est retravaillé par un rédacteur local suite à la traduction spécialisée. Pourquoi? Les traducteurs respectent le contenu à la lettre. Il se préoccupent de ce qui est dit. Les rédacteurs, quant à eux, s’intéressent à la manière dont les choses sont dites et aux intentions poursuivies par le texte. Un principe de communication décisif.


Principe de qualité 7 Mémoire photographique. Grâce aux logiciels de terminologie et aux glossaires Principe de qualité 7

Mémoire photographique: grâce aux logiciels de terminologie et aux glossaires.

Nos éléphants à nous s’appellent mémoires de traduction (TM) et glossaires. Nous n’oublions jamais un mot, ni une formulation. Vous êtes assuré que les phrases ne sont pas retraduites à chaque fois, évitant ainsi les différentes versions de traduction: la rédaction est donc uniforme. Si vous travaillez avec des outils spécifiques à la branche, comme ceux de SDL Trados ou WordFast, nous pouvons sans problème nous charger de les alimenter.


Nos clients s’expriment au sujet de la qualité Lisez nos exemples de références dans la rubrique Magazine

Entreprise

Portrait
Qualité
Fonctionnement
Team
Clients
Partenaires
Presse
Jobs
Contact

News

MagazinSupertext-Magazin
TwitterTwitter
FacebookFacebook
NewsletterNewsletter

Assistance

Vous avez des questions?

Nous prenons volontiers vos appels du
lundi au vendredi de 9h à 18h.

Telefon Support

+41 840 40 80 40

(tarif local)
Email Support