L’unica cosa che non correggiamo sono i numeri.

Reporting con Supertext, l’agenzia di traduzione e redazione.

Rapporti aziendali plurilingue.

Scriviamo, traduciamo, redigiamo, rileggiamo e correggiamo rapporti aziendali, bilanci, rapporti di fine trimestre e altri rapporti finanziari.

Idea, concetto e testo

Forniamo idee creative per lo storytelling di rapporti aziendali e troviamo le parole giuste. Così non sono solo le cifre a quadrare.

Traduzione professionale

Affidata a traduttori specializzati con esperienza pluriennale nel settore redazionale e finanziario. In tedesco, francese, inglese e più di altre 30 lingue.

Approvazione per la stampa

Il tocco finale: rilettura e correzione. Il tutto in modo preciso e super veloce. Il testo è disponibile sia nel vostro sistema di publishing che in formato PDF.



Progetti di riferimento per la redazione e traduzione di rapporti finanziari.

Nei rapporti aziendali di qualità non sono solo le cifre a quadrare. Ma anche le parole.

Rapporto aziendale Migros

Dal 2009 Migros punta a rapporti aziendali online limpidi. E dal 2010 fa affidamento su Supertext quale partner per tutti i contenuti.

Rapporto annuale Holzbau Schweiz

La traduzione tecnica del rapporto annuale e della rivista legislativa è frutto del lavoro di Supertext.

Rapporto aziendale Goldbach Group

Nel 2014 Supertext è diventata responsabile della traduzione dei contenuti in inglese.

Rapporto aziendale di Città di Zurigo

Il rapporto 2016 conta ben 400 pagine. Supertext ha controllato ogni singola parola a tempo di record.

Per saperne di più (in tedesco)


Redazione di rapporti finanziari plurilingue secondo gli IFRS. O GAAP FER.

Aiutiamo le imprese a mantenere gli standard internazionali nella stesura dei rapporti messi a disposizione di azionisti, investitori e pubblico.


È finita l’era del copia e incolla, grazie all’integrazione diretta nel Suo sistema di publishing.

Tutte le traduzioni sempre sotto controllo con i nostri plugin per diversi strumenti di reporting. Ad esempio ns.publish di Neidhart + Schön.


Fattori di successo per la stesura di rapporti aziendali plurilingue.

Fattori fondamentali anche per la Corporate Communications e Investor Relations.

 

Formule chiare e consistenti

 

In conformità con gli standard finanziari internazionali

 

Adeguamento al Corporate Language

 

Redattori finanziari e traduttori specializzati con esperienza pluriennale

 

Crittografia a 256 bit di tutti i dati

 

Puntualità e affidabilità


Un bilancio impeccabile per i nostri clienti.

L’unica cosa che non scriviamo noi: il feedback dei clienti.

Annina Arpagaus, segretaria generale della Federazione delle Cooperative Migros
Puntuale, comprensibile e consistente.

Annina Arpagaus, segretaria generale della Federazione delle Cooperative Migros

Patrick Suvada, Responsabile Marketing Communications della Società Svizzera degli Impresari-Costruttori
Basta perdite di tempo!

Patrick Suvada, Responsabile Marketing Communications della Società Svizzera degli Impresari-Costruttori

Marcel Felchlin, Responsabile della tecnologia dei media presso Staffel Medien AG
Convinto su tutti i fronti.

Marcel Felchlin, Responsabile della tecnologia dei media presso Staffel Medien AG


Uno per tutti. Tutti per voi.

È ora di conoscere loro contatti. Al telefono. Per e-mail. O durante un incontro offline.

Enrico von Walterskirchen

Enrico v. Walterskirchen

Responsabile vendite

Durante il suo percorso di redattore pubblicitario e direttore artistico, Enrico ha già venduto quasi di tutto, ma mai i suoi clienti. Con la sua passione per le lingue e il suo spirito imprenditoriale si occupa attualmente della gestione delle relazioni con i clienti di Supertext. È membro dell’Art Directors Club Svizzera e docente presso la EB Zurigo, scuola professionale cantonale per la formazione continua.

Tel. +41 43 501 30 20

  

Laura Fernández

Laura Fernández

Responsabile vendite

Grazie alla sua esperienza e alla sua sensibilità per le lingue, Laura straniere è la persona giusta per rispondere alle esigenze dei clienti internazionali. Dopo aver concluso i suoi studi all’Università di Scienze applicate di Zurigo (ZHAW) ha lavorato come traduttrice, interprete, project manager, Key account manager, arrivando così a conoscere questo settore da cima a fondo.

Tel. +41 43 501 30 15