Für Lerninhalte, die wirken. In den richtigen Köpfen und der Erfolgsrechnung.

Supertext Freelancer Network

Der E-Learning-Markt ist in 20 Jahren um 900 % gewachsen. Und mit ihm die Userbase. Aber egal ob beim Kunden-Erklärvideo oder beim Unternehmenstraining: Nur wer tief in die Inhalte eintaucht, lernt nachhaltig.

Mit mehrsprachigem E-Learning erreichen Sie User dort, wo sie sich zu Hause fühlen: in ihrer Muttersprache. Das schafft mehr Involvement, runde Lernerlebnisse und führt so bei neuen Zielgruppen zum Erfolg.

Wir helfen Ihnen, die sprachlichen, kulturellen und technischen Hürden zu meistern. Für effektiven Lerncontent in mehr als 100 Sprachen.

Lassen Sie uns reden


Unser Angebot: authentisches Lernen von A bis Z

Wir helfen Unternehmen aller Art dabei, ihre E-Learning-Inhalte fürs globale Publikum fit zu machen.


Textadaptionen

Für Lerncontent in über 100 Sprachen


Video- und Audiolokalisierung

Von Untertiteln bis zum mehrsprachigen Voiceover


Bilder und Grafiken

Angepasst an die Kultur und die Menschen darin


Programmdesign und Storyboard

Orientiert an den Lerngewohnheiten des Publikums


Figuren und Programmtitel

Internationales Naming für jeden Zielmarkt


Layout und Desktop-Publishing

Authentische Lernumgebung vom Icon bis zur Navigation


Supertext Freelancer Network

Mehr als 2000 lernerprobte Profis für über 100 Sprachen.

Unser Team lokaler Texter*innen und Übersetzer*innen unterstützt Sie mit Sprachexpertise. Und dem Wissen darüber, was Menschen zum Lernen brauchen – egal ob in Europa, Amerika oder Asien.


Alle Tools, alle Inhalte, alle Formate

Supertext kennt sich mit allen grossen E-Learning-Plattformen aus und kann direkt darin arbeiten. Übersetzten Content liefern wir in Ihrem gewünschten Dateiformat zurück – von XLIFF über RTF bis HTML.

Supertext TMS

Supertext x Helsana+

Helsana: Lehrreich in drei Sprachen

Supertext stellt das interne und externe Lernangebot des Krankenversicherers auf Deutsch, Italienisch und Französisch sicher. Und löst dabei die typischen Challenges der E-Learning-Übersetzung – vom Layout über sprachtypische Begriffe bis zur Anrede.


International aufgestellt dank Supertext

Wir haben schon vielen Brands zu mehrsprachigem Erfolg verholfen.


LinkedIn Supertext

LinkedIn

Supertext übersetzt für die Learning-Plattform mit über 3,6 Millionen Usern die Kursinhalte und das Interface auf Spanisch, Chinesisch und Japanisch.


Degreed Supertext

Degreed

Degreed ist die All-in-one-Plattform für E-Learning-Bedürfnisse. Supertext lokalisiert die App und Website für eine weltweite Userbase.


IDEXX Supertext

IDEXX

Der Veterinärmedizin-Multi publiziert regelmässig neue Kurse und Multimedia-Inhalte. Mit Supertext auch auf Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch.


Bluebeam Supertext

Bluebeam

Das US-Unternehmen für Bausoftware beauftragt Supertext für die Voicerovers seiner Lernvideos auf Schwedisch, Dänisch und Englisch.


Lassen Sie uns gemeinsam Pläne schmieden.

Holen Sie sich Unterstützung. Und Ihr massgeschneidertes Lokalisierungsteam. Erzählen Sie uns von Ihrem E-Learning-Setup, wir erledigen den Rest.

Supertext Team