Das Einzige, was wir an Geschäftsberichten nicht verbessern, sind die Zahlen

Reporting mit Supertext – Übersetzungsbüro und Textagentur.

Mehrsprachige Geschäftsberichte

Wir texten, übersetzen, redigieren, lektorieren und korrigieren Geschäftsberichte, Jahresabschlüsse, Quartalsberichte und andere Finanzberichte.

Idee, Konzept, Text

Wir liefern kreative Storytelling-Ideen für Ihren Geschäftsbericht. Und setzen sie in Worte um. Damit nicht nur Ihre Zahlen lesenswert sind.

Fachübersetzung

Durch redaktionell versierte Finanzübersetzer mit langjähriger Erfahrung. Auf Französisch, Englisch, Italienisch und in 100 weiteren Sprachen.

Gut zum Druck

Der letzte Schliff. Lektorat und Korrektorat. Superpingelig und superschnell. Direkt in Ihrem Redaktionssystem oder im PDF.



Referenzprojekte für die Redaktion und Übersetzung von Finanzberichten

In guten Geschäftsberichten stimmen nicht nur die Zahlen. Sondern auch die Worte.

Migros-Geschäftsbericht

Supertext uebersetzt Migros-Geschaeftsbericht

Migros setzt seit 2009 auf einen reinen Online-Geschäftsbericht. Und seit 2010 auf Supertext als Partner für die gesamten Inhalte.

Jahresbericht Holzbau Schweiz

Supertext uebersetzt Jahresbericht von Holbaz Schweiz

Sowohl der Jahresbericht wie auch die Legislaturbroschüre stammen übersetzungstechnisch aus dem Hause Supertext.

Geschäftsbericht der Goldbach Group

Supertext uebersetzt Geschaeftsbericht der Goldbach Group

Im Jahre 2014 zeichnete Supertext verantwortlich für die Übersetzungen der gesamten Inhalte ins Englische.

Geschäftsbericht der Stadt Zürich

Supertext ueberarbeitet Geschaeftsbericht der Stadt Zuerich

Ganze 400 Seiten umfasst der Jahresbericht 2016. In Rekordzeit prüfte Supertext alle Texte auf Herz und Nieren.

Mehr erfahren

Geschäftsbericht der APG|SGA AG

Supertext uebersetzt Geschaeftsbericht der APG

Seit 2017 übersetzt Supertext den Geschäftsbericht des führenden Aussenwerbeunternehmens der Schweiz ins Englische.

Geschäftsbericht von Erne Holzbau

Supertext textet Geschaeftsbericht von Erne Holzbau

Der Geschäftsbericht 2016 des führenden Schweizer Holzbauers stammt aus der Supertext-Feder. Mit kreativen Inhalten von Ahorn bis Zedern.


Mehrsprachige Finanzberichterstattung nach IFRS. Oder GAAP FER.

Unterstützung bei der Einhaltung internationaler Standards. Durch Sprachspezialisten mit ausgewiesener Erfahrung in Finanzfragen.

Mehrsprachige Finanzberichterstattung IFRS oder GAAP FER

Schluss mit Copy-and-paste. Dank direkter Integration in Ihr Publishing-System.

Alle Übersetzungen im Griff. Mit unseren Plug-ins für verschiedene Reporting-Tools. Zum Beispiel ns.publish von Neidhart + Schön.


Erfolgsfaktoren für die Erstellung mehrsprachiger Geschäftsberichten

Darauf legen Corporate Communications und Investor-Relations Wert

 

Klare und konsistente Formulierungen

 

Konformität mit internationalen Finanzstandards

 

Einhaltung der Corporate Language

 

Erfahrene Finanzredaktoren und Fachübersetzer

 

256-Bit-Verschlüsselung aller Daten

 

Termintreue und Vertraulichkeit


Diese unfrisierte Bilanz ziehen unsere Kunden

Lesen Sie das Einzige, was wir nicht selbst texten: Kundenfeedback.

Annina Arpagaus, Generalsekretärin des Migros-Genossenschafts-Bundes
Zeitgerecht, verständlich, konsistent.

Annina Arpagaus, Generalsekretärin des Migros-Genossenschafts-Bundes

Patrick Suvada, Head of Marketing Communications des Schweizerischen Baumeisterverbands
Zeitaufwände entfallen.

Patrick Suvada, Leiter Marketing Communications des Schweizerischen Baumeisterverbands

Marcel Felchlin, Leiter Medientechnik der Staffel Medien AG
Als Partner total überzeugt.

Marcel Felchlin, Leiter Medientechnik der Staffel Medien AG

Olivier Neidhart, CEO Neidhart + Schön Group
Workflow trifft auf Qualität.

Olivier Neidhart, CEO der Neidhart + Schön Group


Ihre Corporate Language – in über 100 Sprachen

So sorgen wir für einen reibungslosen Ablauf beim Übersetzen Ihres Geschäftsberichts.

Die 3 wichtigsten Erfolgsfaktoren für mehrsprachige Geschäftsberichte

Mehr erfahren

Warum Texter die besseren Übersetzer sind

Mehr erfahren

Unsere Supertipps zur Übersetzung von Geschäftsberichten

Mehr erfahren

Nie mehr Copy-and-paste mit dem Supertext-Plug-in für ns.publish

Mehr erfahren


Einer für alle. Alle für Sie.

Zeit, Ihre Ansprechpartner kennenzulernen. Am Telefon. Per Mail. Oder bei einem persönlichen Treffen.