Der Spatenstich für Ihre Erfolgsgeschichte

Wir texten und übersetzen in mehr als 100 Sprachen. Für Makler, Bauträger, Hausverwaltungen und Immobilienfirmen. Und Projekte jeder Grössenordnung.


Exposés und Imagebroschüren

Beschreibungen, die ins Herz treffen


Websites und Landingpages

Webtexte, die Ihre Kund*innen mehrsprachig abholen


Inserate und Bautafeln

Mehrsprachige Werbung, die bei Käufer*innen ankommt


Newsletter und Mailings

E-Mails und Briefe, die gelesen statt gelöscht werden


Storyboards und Untertitel für Videos

Geschichten, die Zuschauer*innen fesseln


Pressemitteilungen und PR

Treffsichere Texte in über 100 Sprachen


Verordnungen und juristische Texte

Informationen, mehrsprachig und auf den Punkt genau


Geschäftsberichte und Finanzreporte

Reportings, bei denen die Zahlen und die Wörter stimmen


Texte, die verführen. In Deutsch, Englisch und jeder anderen Sprache des Herzens.

Von der Website-Lokalisierung bis zur Marketingkommunikation – unsere Texte kommen dort an, wo Entscheidungen gefällt werden: im Gefühlszentrum.

Im Immobiliengeschäft zählt die Substanz. Fürs Erste. Im zweiten Moment verkaufen Sie keine Objekte, sondern einen Lebenstraum. Diesen bei Käufern zu wecken, führt manchmal über Zahlen und Fakten. Und immer über echte Emotionen.

Wir schreiben das, was Sie zu sagen haben. Nur schöner. Seit 2005 verführen wir mit Projektbeschreibungen, Storyboards für Image-Videos, Websites und Blogbeiträgen für die Immobilienbranche. Unser Grundstein: ausgewählte Texter, Übersetzer, Autoren und Lektoren mit branchenspezifischem Know-how. Und das in mehr als 100 Sprachen. Damit Ihre Botschaft ohne Umwege bei den Kunden, Investoren, Medien und der Öffentlichkeit ankommt.

Lassen Sie uns reden.


Schnell und einfach zu (mehrsprachigem) Content

Auf der Supertext-Plattform haben Sie Ihre Text- und Übersetzungsaufträge jederzeit im Griff. Updates zur Projektphase inklusive.

1. Bestellung

Order

Sie geben Ihre Text- und Übersetzungsaufträge online ein. 24 Stunden, 365 Tage im Jahr.

2. Produktion

Production

Der Wunschtext wird von muttersprachlichen Expert*innen erstellt und korrigiert.

3. Zustellung

Delivery

Sobald der Zieltext bereit ist, erhalten Sie eine E-Mail von Ihrer persönlichen Projektleitung.

4. Freigabe

Check

Sie kontrollieren den Auftrag, laden den Text herunter oder schicken ihn zur Überarbeitung zurück.