LSP Platform Requirements

Localizzazione e collaborazione.
Su una piattaforma chiara e semplice.

L’hub di localizzazione Supertext: niente fronzoli, ma realizzato completamente all’insegna della tecnologia e di un servizio eccellente.

Il nostro obiettivo è mettere a punto un processo di localizzazione ritagliato su misura per la vostra organizzazione. Di modo che i nostri team linguistici possano concentrarsi su ciò che conta davvero, ovvero la qualità.

Iniziate subito a creare incarichi, a monitorare e gestire team, progetti, memorie di traduzione, glossari e molto altro.


Creata per tutti i tipi di contenuti multilingue.

Non tutti i progetti sono uguali: ciò che vi serve è una soluzione flessibile per gestire la traduzione di siti Internet, la localizzazione di app, il sottotitolaggio di video, la revisione di documenti e molto altro.

Localizzazione di siti Internet

Siti Internet

Traduzione di documenti

Documenti

Localizzazione di app

App

Localizzazione di video

Video

Localizzazione di social media

Social media


Ordinate testi nuovi o scegliete di rielaborare.

Localizzate i vostri contenuti in oltre 100 lingue.


Tenete sotto controllo i vostri progetti dalla A alla Z.

A renderlo possibile è una panoramica chiara dei vostri progetti, coronata da aggiornamenti di stato e notifiche.

Piattaforma di localizzazione Supertext

Servizi linguistici, prezzi e workflow aziendali specifici per la vostra azienda.

Plasmiamo la piattaforma per venire incontro alle esigenze della vostra organizzazione, in modo che voi vi possiate concentrare sulla vostra missione.

American Airlines
Headspace
Lime
BKW
Swisscom
N26

Piattaforma di localizzazione Supertext

Collegate le fonti dei vostri contenuti grazie ai plug-in di traduzione per CMS.

Plug-in & play: abbiamo sviluppato plug-in per diversi content management system diffusi sul mercato.


Integrate ancora più fonti e sistemi grazie alla nostra API REST.

Semplificate e automatizzate il vostro processo di localizzazione grazie a un collegamento smart tramite la nostra interfaccia.

Supertext traduzione API

Integrazioni TMS Supertext

Avete già un TMS? Bene: possiamo integrarlo e lavorarci.

Siamo abbastanza intraprendenti e flessibili per riuscire a lavorare con le vostre strutture già esistenti. E siamo quindi in grado di integrarle per sfruttare al meglio le potenzialità del nostro workflow.


Come sbrogliare la matassa della gestione della terminologia.

Garantite la consistenza del vostro linguaggio aziendale integrando, cercando e aggiornando glossari online.

Gestione della terminologia Supertext

Termbase Icon

Risparmiate tempo e denaro grazie alle memorie di traduzione integrate.

Ogni frase che traduciamo per voi viene salvata. Così possiamo ritrovarla tutte le volte che ci serve. Dopotutto ci pagate per essere creativi e non per ripetere sempre le stesse cose.


NOVITÀ

Traduzione umana istantanea per richieste super veloci.

Fate tradurre istantaneamente fino a 350 caratteri da uno dei nostri linguisti in-house.

Supertext InstantTranslation

Supertext MT+ Icon Translation

NOVITÀ

La vostra memoria di traduzione può fare molto di più. Grazie a MT+ di Supertext.

MT+ fonde una soluzione completamente integrata di traduzione automatica con la banca dati contenente tutte le vostre traduzioni precedenti. Ogni volta che è sufficiente una precisione tra il 60 e l’80%.


Contattate il nostro team nell’hub di localizzazione Supertext.

Che si tratti del vostro project manager in qualità di interlocutore principale o degli specialisti linguistici per ogni lingua di arrivo, saprete sempre con chi avete a che fare.

Team Supertext

Piattaforma di report Supertext

Tenete tutto sotto controllo grazie a report in tempo reale.

Il grafico delle statistiche offre una panoramica di tutte le vostre attività di localizzazione. Monitorate le spese ed esportate un foglio di calcolo per effettuare analisi più approfondite.


Contate su di noi in fatto di qualità e reporting.

Per ogni singolo progetto, Supertext lavora con un efficace sistema di rating interno di 5 stelle nonché con un processo di feedback per ottimizzare l’attività di revisione.

Termbase Icon

Tool per i feedback Supertext

Il vostro feedback è importante.

Per questo abbiamo semplificato il relativo processo il più possibile, includendo anche la possibilità di ottenere un’ulteriore revisione per ogni progetto.


NOVITÀ

Un processo di revisione locale nuovo di zecca destinato alle aziende multinazionali.

Un nuovo modo di affrontare l’attività di revisione che va ben oltre il lavoro dei team di localizzazione. Inviate delle traduzioni da sottoporre a revisione servendovi di un semplice editor, con anteprima e aggiornamenti delle memorie di traduzione in tempo reale.

Supertext Local Review

Piattaforma di fatturazione Supertext

La contabilità sarà un gioco da ragazzi.

Scaricate le fatture, monitorate le spese e verificate ciò che è ancora in sospeso.


NOVITÀ

Funzione per indicare sostituti al fine di delegare progetti senza alcun intoppo.

Consentite alle persone di fiducia nella vostra azienda di accedere ai vostri ordini in corso e precedenti in modo semplice e veloce.

Exchange Icon

Receipt Icon

NOVITÀ

Single Sign-On per un login rapido, sicuro e facile

Su richiesta configuriamo il sistema in modo che le vostre collaboratrici e i vostri collaboratori possano accedere con i dati di login già in uso nelle attività di tutti i giorni.