Parlez un langage compréhensible.
Grâce à nous et au langage clair.
Il existe une langue comprise par 95% des gens. Son nom? Le langage clair.
Grâce au langage clair, nous adaptons vos textes à l’équivalent d’un niveau de langue B1, compréhensible par tous.
La majorité des textes du quotidien sont rédigés dans un français de haut vol: sites Internet, brochures informatives, manuels, contrats, polices d’assurance. Or la majorité de la population n’est pas à même de comprendre ces textes. En effet, 60% des gens ont un niveau de langue intermédiaire (B1).
Le langage clair, une manière d’établir la confiance et de soulager les collaborateurs qui gèrent le service clientèle
Succès assuré. Grâce aux textes facilement compréhensibles.

Les patients savent ce qu’ils peuvent manger et à quel moment
Pourquoi? Parce qu’ils quittent l’hôpital avec une check-list compréhensible.

Les contrats d’assurances sont conclus sur Internet
Pourquoi? Parce que les avantages sont énoncés clairement. Même sans conseil du spécialiste.

Les citoyens remplissent les formulaires sans se tromper
Pourquoi? Parce qu’ils n’ont pas à demander d’éclaircissements, tout est clair.

Où dois-je signer?
Les contrats sont compris au premier coup d’œil et signés en un clin d’œil.

Pas de peur des petits caractères
Les clients font confiance à leur banque parce qu’ils comprennent ce qu’ils achètent.

Un système taillé pour l’ère numérique
Des textes Web que l’on comprend vite et bien, sans avoir besoin d’aide.
Nous réécrivons vos textes en langage clair
Nos spécialistes en la matière remanient vos textes de manière à ce qu’ils correspondent au niveau de langue B1
Textes généraux
Réécriture de textes généraux au niveau de langue B1 par un spécialiste certifié. Correction et comparaison avec le texte source (principe des 4 yeux).
par mot
Textes spécialisés
Réécriture au niveau de langue B1 de polices d’assurance, contrats, formulaires officiels, documents bancaires, informations destinées aux patients, etc. par un spécialiste certifié. Correction et comparaison avec le texte source (principe des 4 yeux).
par mot
Que coûte le temps?
Express
+ 80%
En 24 heures
+ 60%
En 48 heures
+ 40%
En 3 jours
+ 20%
En 1 semaine
+ 0%
* Nos tarifs s’entendent gestion de projet et assurance qualité (correction par un correcteur qualifié) comprises. Le prix peut varier en fonction de la langue et du délai de livraison. Pour une offre personnalisée, appelez-nous au: +41 43 500 33 80
Nous vous enseignons le langage clair
Apprenez à rédiger de manière à être compris du plus grand nombre. Nous proposons un programme complet de workshops, pour les entreprises et les particuliers.

E-learning
pour les particuliers
21 films et exercices interactifs pour vous aider à profondément intégrer de la simplicité à votre style rédactionnel.

Des formations en ligne et hors connexion pour les entreprises
Des ateliers en équipes, des cours e-learning, des sessions feedbacks d’accompagnement et d’enseignement créés en fonction de vos besoins.
Supertext fait partie du réseau de Plain Language Europe
Les clients de Supertext profitent de plusieurs années d’expérience, d’outils qui ont fait leurs preuves, et ils peuvent être sûrs que tous les textes, sans exception, peuvent être écrits en langage clair
Plain Language Europe est un réseau d’agences de communication fondé en 2005 par Bureau Taal, à Amsterdam. Supertext s’occupe de gérer la Suisse et l’Allemagne. D’autres partenaires locaux gèrent la France, l’Italie, la Grande-Bretagne, l’Autriche, la Belgique et les Pays-Bas. Assurances, banques, entreprises de télécommunications, fabricants de produits alimentaires et de médicaments, autorités, hôpitaux, agences Web: les clients demandeurs sont multiples.
En sa qualité de membre, Supertext a nombre d’outils efficaces à disposition: workshops, cours e-learning ou réécriture. Les spécialistes que nous proposons à nos clients bénéficient d’une formation qui répond à des directives strictes et ils doivent en outre se soumettre à des tests réguliers pour rafraîchir leurs connaissances.
Comment se faire comprendre?
Quelques articles de notre blog pour en savoir plus

Enrico von Walterskirchen
Responsable du conseil clientèle
Enrico a travaillé pendant plus de 20 ans comme rédacteur publicitaire et directeur de création en Suisse et en Allemagne. Grâce à ses textes, ce Bâlois d’origine a déjà tout vendu ou presque – mais jamais ses clients. Avec sa passion pour les langues et son sens du service, Enrico gère les relations clients de Supertext.
Tél. +41 43 501 30 20

Laura Fernández
Chief Operating Officer (COO)
Avec son expérience et son savoir-faire linguistique, Laura dispose de tous les atouts nécessaires pour satisfaire une clientèle internationale. Après des études à la ZHAW, elle a travaillé comme traductrice, interprète, cheffe de projet et key account manager, et connaît désormais le domaine de la traduction de A à Z.
Tél. +41 43 501 30 15